본문 바로가기

이전 게시글/Conversation

하루에 영어 한마디 - 28 (잘못된 정보, 그거 아니야)


누군가가 정확하지 않은.. 또는
잘못된 정보를 듣고 와서 나에게 물을 때..
사실을 이야기 해주는 표현을 살펴보자.


친구 : I heard through the grapevine that you're going to get married. 
        (너 결혼할 거라며?)

나 :  ???

※ 참고로 'I heard through the grapevine that ~' 은 '~라는 것을 풍문으로 들었어' 라는 의미이다.
비슷한 표현으로 'I got wind of it' 이 있는데.. 둘 다 재미있는 표현들이다.
포도 덩굴을 통해 들었는데.. 바람을 통해 들었는데.. 라는 식으로
출처가 불분명하지만 어디선가 줏어들었을 때 쓰는 표현이므로 익혀두자!

'너가 잘못 알고 있는거야!' 라고 말하려면 먼저

"You've got it all wrong!"

이렇게 쌀쌀맞게 아니라고만 하면..
친구가 하나 둘 떨어져 나가는 것을 볼 수 있을 것이다.
그에 덧붙여서 이런 말을 해보자.

"Here's the skinny, I'm still deciding"

여기서 또 재미있는 표현이 나오는데..
'여기 스키니 바지야!'라는 뜻이 절대 아니다.
여기서 skinny는 구어로 사실 내지는 극비의 뉴스의 의미로도 사용이 된단다.
그래서 '사실은 이래.. 아직 생각중이야' 라는
친절한 답변을 할 수 있다.