무언가 대단하다는 표현을 할 때..
'대박이야!' 라는 말을 쓰곤 한다.
그것과 같은 의미로 약간 과격하거나 은어느낌으로 쓸 때..
'죽음이야!' '완전 뒤짐' 등등 으로도 쓰기도 한다.
그런데 영어에도 같은 뜻이 있다니!!
나 : Did you see that iPhone? (아이폰 봤어?)
??? (완전 죽음이야!)
친구 : You're going to far! (오버 하지마!)
물론 긍정적인 의미에서는 그저 감탄사로만..
It's fantastic!
What a beautiful!
등등으로 충분히 쓸 수 있지만
저 느낌 그대로 살리려면
"It's a killer!"
라고 하면 된다.
그런데 여기서 재미있는 점은
대단하다는 것 이외에.. 우리나라에서도 안좋은 상황을 이야기할때..
'최악이야'를 '완전 죽음이야' 라고 똑같이 쓰듯이..
앞에서 말한 'It's a killer' 도 안좋을 때 쓸 수 있다.
'이전 게시글 > Conversation' 카테고리의 다른 글
하루에 영어 한마디 - 31 (억양 관련) (4) | 2009.12.09 |
---|---|
하루에 영어 한마디 - 30 (잔소리, 그만해) (2) | 2009.12.08 |
하루에 영어 한마디 - 28 (잘못된 정보, 그거 아니야) (2) | 2009.12.04 |
하루에 영어 한마디 - 27 (술자리) (2) | 2009.12.03 |
하루에 영어 한마디 - 26 (도움수락) (2) | 2009.12.02 |