본문 바로가기

이전 게시글/Conversation

(34)
하루에 영어 한마디 - 34 (영어 잘 못해요) 완전 대박 영어실력이 아닌이상 외국인과의 대화에서 못알아듣는 말이 태반일 것이다. 이럴 때 영어 잘 못한다고 양해를 구해보자! 물론 중고등교육과정을 잘 마쳤다면 이것도 큰 문제는 되지 않을터.. "I can't speak English very well" 이라고 말하면 되겠다. "My English is not good enough" 나 영어 좀 딸려요~ 라는 표현인데.. 개인적으로 이표현이 더 마음에 든다. 이런 상황 말고 단어를 전혀 모를때.. 이걸 영어로 뭐라고 하는지에 대해서 잠깐 알아보면.. 아차.. 내가 동양인이고 서양사람에게 그냥 "What's this?" 라고만 해도 물론 대답을 해주겠지만.. 정확하게 하면 "I don't know how to say this in English" "Wha..
하루에 영어 한마디 - 33 (얘기 좀 할까?) 우리말로 '잠깐 얘기 좀 해~' 이 말은 간단해 보이지만 막상 아는 단어를 조합해보면 깝깝해지기 마련이다. 이럴땐 만능단어 Can 을 가지고 말을 건네보자 나 : Can I talk to you for a second(minute) 상대 : Sure. 비슷하게 "Can I have a word?" 라고 해도 된다. 누군가 외국 나가서 'Can I ~' 만 잘써도 굶어 죽지 않는다고 했던거 같은데.. 그럼 살짝 다정스러운 표현으로 가보자 우리말이나 영어나 I 보다는 We가 다정스럽겠다. "Can we have a talk?" 당연히 같은 뜻이지만 '우리'가 붙으므로써 부드러워졌다. "We need to talk!" 역시 내이야기만 한다는게 아니라 우리에게 이야기가 필요하다는 어떤 소속감을 줄 수 있다. 그..
하루에 영어 한마디 - 32 (변명하지마) 누군가가 구시렁거릴 때.. 뻔히 잘못을 했는데 변명 할때.. 그딴 소리는 개나줘! 식의 일침을 가하려면 어떻게 말해야 될까? 직장동료 : I can't work with that woman! 나 : ??? (변명하지마!) 여기서 재미있는 점은 하나의 단어로 다양하게 표현을 할 수 있다는 것이다. 중요 단어 'excuse' 만 기억하자 "No more excuses!"(변명 그만해!) "Don't make any excuses!" (변명 좀 그만!) 다른 표현으로는 '그런 소리하지마!'란 의미로 원천봉쇄를 할 수도 있다. "Don't give me that!" (그런 말 마!)
하루에 영어 한마디 - 31 (억양 관련) 아무래도 글로 보는 것이 아니라 실제 한마디를 하기 위한 표현들을 적다보니 그간의 포스트에서도 억양의 느낌을 설명을 해왔던 것 같다. 오늘의 표현들은 절대로! 문장으로만 보면 이게 왜 그런뜻인데? 라는 의문이 들 정도의 표현들이다. 미리 결론 부터 말하면 우리나라 말과 똑같기 때문에 전하고자 하는 의미의 억양대로 말하면 된다. "Yeah. Right! " '예에! 맞았어!' 라는 의미로 보일지 모르겠지만 콧방귀를 한껏 뀌면서 비아냥 거리듯 말하면 '놀고 있네 ㅋㅋ' 이런 의미다. "OK, you are the boss!" '그래 너는 보스야!'가 당연히 아니고 '그래 니 짱먹어라! 니 잘났다!' 의 억양으로 말해보자! 그러면 그런 의미로 전달 될 것이니.. "Thanks for the history le..
하루에 영어 한마디 - 30 (잔소리, 그만해) 누군가 귀찮게 계속 듣기 싫은 말을 할 때.. '이제 좀 그만 해' 라고 이야기를 끊을 필요가 있다. 잔소리꾼 : It looks like you never wash yourself. And get yourself haircut. And..... (넌 도통 안씻는거 같아.. 그리고 머리좀 자르고.. 또...) 나 : ??? 잔소리가 더이상 듣기 싫다면 "That's enough!" (됐어! 그만해!) 라고 간단하게 질러보자. 여기서 재미있는 표현 하나! "Don't rub it in!" (이제 그만 좀 해!) 라는 뜻인데.. 'rub it in'은 'rub salt in an open wound(드러난 상처에 소금 문지르기)' 의 표현에서 나온 말이란다. 생각만 해도 잔인한 짓. 정확하게 기억하기 싫은 ..
하루에 영어 한마디 - 29 (대박이야) 무언가 대단하다는 표현을 할 때.. '대박이야!' 라는 말을 쓰곤 한다. 그것과 같은 의미로 약간 과격하거나 은어느낌으로 쓸 때.. '죽음이야!' '완전 뒤짐' 등등 으로도 쓰기도 한다. 그런데 영어에도 같은 뜻이 있다니!! 나 : Did you see that iPhone? (아이폰 봤어?) ??? (완전 죽음이야!) 친구 : You're going to far! (오버 하지마!) 물론 긍정적인 의미에서는 그저 감탄사로만.. It's fantastic! What a beautiful! 등등으로 충분히 쓸 수 있지만 저 느낌 그대로 살리려면 "It's a killer!" 라고 하면 된다. 그런데 여기서 재미있는 점은 대단하다는 것 이외에.. 우리나라에서도 안좋은 상황을 이야기할때.. '최악이야'를 '완전..
하루에 영어 한마디 - 28 (잘못된 정보, 그거 아니야) 누군가가 정확하지 않은.. 또는 잘못된 정보를 듣고 와서 나에게 물을 때.. 사실을 이야기 해주는 표현을 살펴보자. 친구 : I heard through the grapevine that you're going to get married. (너 결혼할 거라며?) 나 : ??? ※ 참고로 'I heard through the grapevine that ~' 은 '~라는 것을 풍문으로 들었어' 라는 의미이다. 비슷한 표현으로 'I got wind of it' 이 있는데.. 둘 다 재미있는 표현들이다. 포도 덩굴을 통해 들었는데.. 바람을 통해 들었는데.. 라는 식으로 출처가 불분명하지만 어디선가 줏어들었을 때 쓰는 표현이므로 익혀두자! '너가 잘못 알고 있는거야!' 라고 말하려면 먼저 "You've got ..
하루에 영어 한마디 - 27 (술자리) 어제 술을 마시다가 오늘 연재에 대한 내용이 문득 생각났다. 그래서 어제 내용을 가져다가 오늘의 표현을 준비했다. 형님 : Well.. Chug a lug!! (자! 원샷!!) 나 : Cheers! Bottom up!! (짠~ 비워비워~) 형님 : Wow! 너 술 잘마신다~ 참고로 원샷은 콩글리시적인 표현이니 Chug a lug! 으로 써보자! 당신 술 잘마시는군요! 는 말 그래도 표현하면 "You're a heavy drinker!" 라고 하면 된다. 비슷하게는 "You drink a lot of alcohol!" 그런데 우리나라에서는 '이 친구 술고래일세~' 라는 말로 쓰는 표현이 영어에도 있다! "You drink like a fish!!" 직역하면 '물고기처럼 마신다'지만, 앞의 표현과 같은 뜻이다.